Lénárd Sándor (1910–1972) orvos és költő-író Magyarországon született, Ausztriában nevelkedett, először Olaszországba, majd Brazíliába menekült. Brazíliában azzal lett híres, hogy – Bach életét és zenéjét választva témának – megnyerte a televízió műveltségi vetélkedőjét; a nagyvilágban azzal, hogy latinra fordította a Micimackót, a magyar olvasók számára pedig a Völgy a világ végén című könyvével vált ismertté.
Lénárd ugyanakkor a nyelvek szerelmese és kimagasló művelője is volt. Ez a kötet elsősorban erről az oldaláról kívánja bemutatni, olyan szerzőként, aki lenyűgöző magabiztossággal kalauzolja a kíváncsi érdeklődőt a nyelvek bábeli tornyában.
Az Európai Unió küszöbén különösen fontos, hogy a művelt nagyközönség Magyarországon minél több élményszerű tapasztalatot szerezzen az idegen nyelvek tanulásának és használatának szépségeiről valamint izgalmáról, s ennek bemutatására kevés szerző lehet alkalmasabb, mint a tolmács, fordító, poliglott művész és gondolkodó Lénárd Sándor.
Megnevezés | Oldalak | Olvasás | Jegyzet |
Letöltés/ nyomtatás |
---|---|---|---|---|
Egy magyar idegenvezető Bábel tornyában - teljes könyv | 1-304 | |||
Tartalom - fejezet | 7-8 | |||
Bibliográfia - fejezet | 311-319 |
Ez a könyv összesen 320 oldalas,
ennek 25%-a,
azaz 80 oldal nyomtatható.
Kérjük, vesszővel elválasztva adja meg azokat az oldalakat vagy tartományokat, amelyeket
letölteni vagy nyomtatni szeretne, például „1, 3, 6, 23-25”;
vagy kattintson a fenti táblázat egyes fejezetsorainak végén található
ikonra.
A már korábban letöltött részeket az oldal alján a Letöltött/nyomtatott részek listában találja meg, onnan töltheti le, valamint nyomtathatja ki többször is.
Kedves Látogatónk!
Tájékoztatjuk, hogy a honlapon felhasználói élményének fokozása érdekében sütiket (cookie) alkalmazunk,
személyes adatait pedig az
Adatkezelési tájékoztató
szerint kezeljük. A honlap további böngészésével Ön hozzájárul a sütik használatához és személyes adatainak az
Adatkezelési Tájékoztató alapján történő kezeléséhez.